過去一年,深圳活動策劃小伙伴似乎都遇到過,在做項目時,客戶發(fā)來一長串語音。雖然可以轉為文字,但密密麻麻的轉化字還真的考驗視力,有些吐字不清晰的或同音的甚至會轉化錯誤,讓人一頭霧水。
有人說“下面的修改意見比設計師的命還長。”
果然,評論區(qū)就有人破防了~和TA相比比,我簡直就是啞巴。
《我個人這邊覺得可以了》《整體感覺還是不錯的,但是我感覺還是不行》這到底表達行還是不行?
不知道的,還以為這是幾百萬的大項目~
還有人工總結版:我覺得可以了,但是有一堆問題,老師這邊麻煩你重新做一下吧。
還有從修改意見中直接提煉了5條有用的信息:1)不要用藍色的,換個顏色。2)字體太方正了,換個字體。3)圖標去掉。4)版式再調整一下。5)LOGO大一點。
也有活動策劃小伙伴說遇到這種有反饋意見的客戶就已經(jīng)不錯了,就怕沒有反饋又不定稿,反手來句再做幾套方案我看看。